Tempo de leitura: menos de 1 minuto
In saci in the Amazon rainforest, a woman, since your name is Toby (Sassi-taperê) means “Mother Of Souls”, as the Spirit Tracks. However, this entity also great inclassificável if metamorfoseia birds that normally can’t be seen, but to have one walk. Finally has been identified corbera, becomes the protector of hunting in the forest, can be described at one time housewife, mother and a genius with feet that face backwards, to fool the person who notices the footprints. Although in some areas of the country it is known as the Caapora in Rio de Janeiro came to molequinho lame and wounded in the knees. There are a lot of sacis created by the mother of souls can be concluded that the Legends of the original is different if the cell under the same voltage general currently known of all Brazilians: the black boy with only one leg.
Who says that the plot is complex and delicious, it will also be the analysis of the decay of nheengatu spoken in the part of the Brazilian territory until the mid-18th century, João Barbosa Rodrigues (1842-1909), the author of the Poranduba of the state of Amazonas, the work of bilingual fundamental premise of the original Literature originally published in 1908, which was printed recently with the spelling updated, organized by Tenório Telles publisher to take advantage of Manaus. The work of more than 600 pages, of trading, includes the vocabulary of the original to compare, but it is a collection of oral histories and folk songs which give no importance attracted writers such as Mario de Andrade, among the Brazilian modernists.
The term “poranduba” means tales, and it is with the analysis of a myth or fairy tale saci Barbosa Rodrigues starts to work. Despite calls by indigenous peoples in the wilderness, he makes the defense a violent intellectual skills and their way of life in general, accusing the national elite were not able to recognize the full richness of its culture. Claims such as that the Indian does not know fear: “Supernatural, not intimidating; when much of surprise, if some fear the shades of dead, you know, facing the adaptation of the.”
The art of the narrative “natural” (another term used by the author), read in nheengatu or in translation, maybe you can reveal to the readers of today all the development of the philosophy of mother-to-be magic Barbosa Rodrigues. In fact, the tales and songs enfeixados in Poranduba Amazon you might save more than a century later, your vitality and your beauty, Barbosa know how to save what was most beautiful and suggestive in this literature. Therefore, it is possible to view several pages at once, as if the work on the car is able to touch deeply the reader.
One of the topics to explore the original spirit, very current: the relationship between the species. At the mention of the theme of the virgin who gives birth to a champion Marcos Frederico Kruger claims that the notes in the display of books about the new edition of the anthology of Barbosa Rodrigues “visible influence of the missionaries in the phrase of legend”, ignoring the fact that the author himself has said when commenting on the same subject: “in the East Indies, in China, in Tibet two or three thousand years before Christ, gods and demigods were given the children of mothers virgins. Even the Jurupari and other [heroes original] mothers were always, women, Virgin, pure as the Virgin was the mother of the person who taught us the way to heaven.”
Reading the exploits of the Jurupari in Poranduba the state of Amazonas, I believe that not be able to stop, as it occurs in other texts the Red Indians (the Popol Vuh of Central America, for example, or the manuscript of Huarochiri of the Andes), the Virgin in question, unlike the other mothers pure world mythology did yes the sexual act before pregnancy, but your partner in this case is the fruit. It seems to me that the perception of this plant always escaped and still escaping from the readers specialize, that when you look in The Legend of Jurupari and other heroes of the Indians in the legal needs of sexual, and hurried to call her mother Mary, the Immaculate Virgin, of course, affected the Christian mythology. The enjoyment of the physical is not absent from the original myths, Virgin Mary, before becoming pregnant, if they delight with trees that provide fruit juice which fertilizes, or, do need juice is the equivalent of Friday the. The version of the work of Barbosa Rodrigues may be a good introduction to the topic that put also as I said in the other novels of the original classic.
Original songs and popular meeting in Poranduba Amazon is also very tasty with expressive onomatopœia and alliterations, as in this example: “Cu çu Shop Tea icó, Cururu,” which means “let’s dance, Cururu”. Here the reader is invited to the prom between the species, the “cururu”, as everyone knows, is the Frog.
*Sergio Medeiros, translated by Gordon Brotherston poem Maya-quiche ‘Popol Vuh’ has published several books of poetry, including ‘sex of plant” and “pagan folk or fever pictures” and “triple idolatry’, all of the publisher illuminations